• Szanowny Użytkowniku, serwisy w domenie modelarstwo.info wykorzystują pliki cookie by ułatwić korzystanie z naszych serwisów. Jeśli nie chcesz, by pliki cookies były zapisywane na Twoim dysku zmień ustawienia swojej przeglądarki.

Dlaczego nazwy niem. stacji kiedyś kończono kropką?

yahya

Znany użytkownik
Reakcje
37 0 0
#1
Koledzy! Dlaczego niegdyś nazwy niemieckich stacji/dworców kolejowych kończono kropką choć nie były to skróty? Czy ma to jakieś "pruskie" uzasadnienie? Zdaje mi się, ze w 20-leciu międzywojennym podobnie było na PKP, szczególnie w b. zaborze pruskim. Skąd taka pisownia?
 

Prezes TS

Expert
Ekspert
Reakcje
1.061 25 2
#4
Koledzy! Dlaczego niegdyś nazwy niemieckich stacji/dworców kolejowych kończono kropką choć nie były to skróty?
Witam Kolegów, też mnie to zastanawiało, ale nie znalazłem uzasadnienia.

A może Kolega dać jakiś przykład? Gdzie była ta kropka
Andrzeju, nie potrzeba daleko szukać.
W okresie odrodzonej Polski też tak pisano:
z.jpg
Żyrardów od peronu 27.08.2005, fot.T.Suchorolski
 

Jarząbek

Znany użytkownik
Reakcje
1.590 73 0
#5
nie potrzeba daleko szukać.
Ja znalazłem jeszcze bliżej .... :)
Tylko, że to moje znalezisko wcale nie potwierdza tego, że to w zaborze pruskim pisano z kropką ..... a wręcz przeciwnie. Oczywiście Zegrze nie było pod zaborem pruskim ale w okresie pierwszej wojny znalazło się na terenie Generalnego Gubernatorstwa.
W okresie odrodzonej Polski też tak pisano:
A jak najbardziej ..... jak widać na załączonym obrazku
.
Zegrze.jpg
 

piotr66

Znany użytkownik
Producent
Reakcje
1.772 30 2
#7
Ja też się zdziwiłem. Poniżej wyjaśnienie, które... niestety niewiele wyjaśnia, a dokładnie tyle że kropka była stosowana zgodnie z gramatyką głównie na stacjach w Prusach i Saksonii, a dopiero Druga Niemiecka Konferencja ortograficzna z 1903 roku usunęła kropkę z nazw.
>>Wenn man das Glück hat, auf Gebäude zu treffen die noch die Anschriften ihrer Bauzeit tragen, so fällt vor allem in Preussen und Sachsen auf, dass nach einem einzelnen Wort ein deutlicher Schlusspunkt angebracht ist. Auch erhaltene Bahnhöfe an alten Strecken zeigen dies. Unser Rechtschreibungsverständnis kann dies nicht einordnen - und dennoch war es einmal richtig.

Erst mit der Umsetzung der Entscheidung der "II. Deutschen Orthopraphischen Konferenz zur Herstellung größerer Einigung in der Deutschen Rechtschreibung" wurde ab April 1903 auch dieser Punkt am Ende eines einzeln stehenden Begriffes abgeschafft.

Aufmerksame Beobachter können nun die Gebäude zeitlich besser zuordnen.<<
 
OP
OP
yahya

yahya

Znany użytkownik
Reakcje
37 0 0
#8
Ja też się zdziwiłem. Poniżej wyjaśnienie, które... niestety niewiele wyjaśnia, a dokładnie tyle że kropka była stosowana zgodnie z gramatyką głównie na stacjach w Prusach i Saksonii, a dopiero Druga Niemiecka Konferencja ortograficzna z 1903 roku usunęła kropkę z nazw.
>>Wenn man das Glück hat, auf Gebäude zu treffen die noch die Anschriften ihrer Bauzeit tragen, so fällt vor allem in Preussen und Sachsen auf, dass nach einem einzelnen Wort ein deutlicher Schlusspunkt angebracht ist. Auch erhaltene Bahnhöfe an alten Strecken zeigen dies. Unser Rechtschreibungsverständnis kann dies nicht einordnen - und dennoch war es einmal richtig.

Erst mit der Umsetzung der Entscheidung der "II. Deutschen Orthopraphischen Konferenz zur Herstellung größerer Einigung in der Deutschen Rechtschreibung" wurde ab April 1903 auch dieser Punkt am Ende eines einzeln stehenden Begriffes abgeschafft.

Aufmerksame Beobachter können nun die Gebäude zeitlich besser zuordnen.<<
Wpis Kolegi dużo jednak wyjaśnia - poza jednym: Niemcy są dość skrupulatni, więc dlaczego pisownia nazw z kropką przetrwała długo po tej konferencji? Względy historyczne, pielęgnacja zabytkowych obiektów?
 
Ostatnio edytowane:

Jarząbek

Znany użytkownik
Reakcje
1.590 73 0
#9
To jest tylko częściowe wyjaśnienie .... dotyczy tylko niemieckich nazw. A powyżej są zaprezentowane przykłady polskich nazw stacji już po odzyskaniu niepodległości.
Sprawa jest poważniejsza niż się wydaje.;)
Dziś przejrzałem sierpniowy numer Świata Kolei ..... i na 6 stronie jest zamieszczony fragment pocztówki z około 1910 roku, na którym widać "Dwujęzyczny napis na budynku dworca w Aleksandrowie Kujawskim". Zarówno nazwa w języku rosyjskim jak i polskim jest zakończona kropką!
No to .... kropka!;)
 
P

Paweł Piotr

Gość
#11
Takie były zasady gramatyki - o czym było powyżej. To, że pisownia ta przetrwała długo po zmianie zasad, wynika z prostego faktu, że trudno nagle - w momencie ustawowej zmiany - przemalować setki tysięcy szyldów i tablic...
 

Jarząbek

Znany użytkownik
Reakcje
1.590 73 0
#12
Ale przykład Zegrza pokazuje zupełnie co innego - nazwa niemiecka /wcześniejsza/jest bez kropki, nazwa polska /po odzyskaniu niepodległości / pojawia się kropka.
Podobnie z Żyrardowem - nikt tu niczego nie domalowywał - dworzec zbudowany w okresie międzywojennym .... i kropka!
 

Adam Okuń

Znany użytkownik
Reakcje
1.167 1 0
#18
Nie tylko nazwy stacji pisano z kropką. Nazwy własne, nazwiska lub szczególnie rok na szyldach można spotkać z kropką:



O ile sprawa nazw niemieckich została wyjaśniona to pozostają nazwy rosyjskie i polskie pisane z kropką.
Wyjaśnienie może być dość proste. Ziemie niemieckie, rosyjskie i polskie ciągle przechodziły z rąk do rąk. Rusyfikacje, germanizacje różnych terenów europy środkowej powodowały zapewne przenikanie się zasad ortografii.
 

krakowiak

Znany użytkownik
NAMR
Reakcje
1.044 23 0
#19
Ja znalazłem jeszcze bliżej .... :)
Tylko, że to moje znalezisko wcale nie potwierdza tego, że to w zaborze pruskim pisano z kropką ..... a wręcz przeciwnie. Oczywiście Zegrze nie było pod zaborem pruskim ale w okresie pierwszej wojny znalazło się na terenie Generalnego Gubernatorstwa.

A jak najbardziej ..... jak widać na załączonym obrazku
. Zobacz załącznik 321045
Eeee...albo pierwsza wojna światowa albo GG ;) jedno z drugim nie współistniało w tym samym czasie ;)
 

Podobne wątki