Przymiotnik Szczeciński odnosi się już od paru lat tylko do paprykarza.
Mamy powód do dumy, bo w innych krajach nie kupi się tak wspaniałego wynalazku jakim jest paprykarz szczeciński. Nie sądzę, by w innych krajach Eurosojuza chociażby byl on dostępny. A poniżej cytat z Wikiedii w temacie nazwy:
"W późniejszym czasie spotykamy wiele form podobnie brzmiących:
- Stargard (1186[41], 1283, 1229, 1248, 1550, 1633, 1654, 1780, 1817, 1918, 1923, 1951)[35]
- Stergard (1187)[35]
- Starogard (1188[41], 1240[41])
- Starigart (1217)
- Ztaregard (1220)
- Staregarde (1234)
- Staregrod (1238)
- Stargardt (1248[41], 1618, na mapie Lubinusa)
- Stargardia (1328)[35]
- Nova Stargardia[42]
- Starigrodum[42]
- Starigradum[42]
- Neu Stargarde (1459)[43]
- Nigen Stargardt[42]
- Neu-Stargard an der Ihna (1724)[44]
- Stargardt auf der Ihna (1605)[45]
- Stargard auf der Ina (1683)[46]
- Neustargard (niem. Nowy Stargard, 1837)[47]
- Pommersch Stargart (niem. Pomorski Stargart, 1890)[35]
- Starogród (1890)[48]
- Przed 1945 niemiecka nazwa brzmiała Stargard in Pommern (Stargard na Pomorzu) lub Stargard an der Ihna (Stargard nad Iną).
W
Atlasie nazw geograficznych Słowiańszczyzny Zachodniej ks. prof.
Stanisława Kozierowskiego z 1934 roku polska nazwa miasta podana jest w formie
Starogard[49].
Pierwszą powojenną nazwą miasta był Starogród, a następnie Starogard nad Iną
[42]. W 1946 r. wprowadzono urzędowo nazwę miasta
Stargard[50]. W 1950 wprowadzono urzędowo nazwę miasta
Stargard Szczeciński[51]. Nazwa miasta kolejny raz została zmieniona 1 stycznia 2016, przyjmując postać
Stargard[52].".
Zatem - jeśli kolega pytając o lokomotywownię w Stargardzie, zapomniał dodać przymiotnik "Szczeciński" to chyba i tak wiadomo o jakie miasto mu chodziło. Jest w naszej Rzeczpospolitej jeszcze inne miasto z lokomotywownią pod nazwą "Stargard"?